Я сравнительно недавно начал изучать английский.
Мне нравиться онлайн пособие.
1 - оно бесплатное.
2 - не затянуто, и содержательно.
3 - легко для понимания. Даже я чайник полный, что-то понимаю.
4 - Там есть отличные задания с ответами.
5 - Там есть перлы, от автора пособия.
Решил завести цитатник. Будет пополняться.
Итак я пока прошел две темы. Вот вам два перла.
1-Из основ грамматики.
Падежи.
...Косвенный (Objective) — отвечает на вопросы кого, чего, что, кому, чему, кем, чем, о ком, о чем, и в структуре предложения соответствует прямому дополнению (direct object), косвенному дополнению (indirect object) или предложному дополнению (object of preposition).
Мне нравиться онлайн пособие.
1 - оно бесплатное.
2 - не затянуто, и содержательно.
3 - легко для понимания. Даже я чайник полный, что-то понимаю.
4 - Там есть отличные задания с ответами.
5 - Там есть перлы, от автора пособия.
Решил завести цитатник. Будет пополняться.
Итак я пока прошел две темы. Вот вам два перла.
1-Из основ грамматики.
Падежи.
...Косвенный (Objective) — отвечает на вопросы кого, чего, что, кому, чему, кем, чем, о ком, о чем, и в структуре предложения соответствует прямому дополнению (direct object), косвенному дополнению (indirect object) или предложному дополнению (object of preposition).
А теперь то же самое по-русски.
Как известно, практически любое
предложение, если отбросить частности, выражает примерно такую мысль:
Кто-то делает что-то кому-то куда-то.
2 Aонетика.
В качестве антипримера могу привести строку из песни горячо нелюбимой мною группы «На-на»:
Лук аут фром зэ вындоу.
Не говоря уж о том, что сама
фраза — неправильная (правильно было бы «look out of the window»), [аут]
должно звучать как один слог, так что если бы они призносили его как
положено, при сохранении размера у них должно было освободиться место
для еще одного слога:
Лук аут блин фром зэ вындоу.
ТщательнЕе надо, граждане на-найцы.
Но вернемся к собственно дифтонгам.